JYUN (the “Company”) is committed to protecting the privacy, confidentiality and security of the personal information we hold by complying with the requirements of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486) of the Laws of Hong Kong Special Administrative Region (“Ordinance”). The Company is equally committed to ensuring that all our employees, officers and agents uphold these obligations. This Personal Information Collection Statement (the “Statement”) is to notify you of the Company’s collection, usage, storage, transfer and disclosure of your personal data.
純JYUN(「本公司」)致力遵守香港特別行政區法例《個人資料(私隱)條例》(第486章)(「該條例」)的規定,以保障本公司所持有的個人資料的私隱性、保密性及安全性。本公司同樣致力於確保我們的所有員工、高級職員和代理人遵守這些義務。本個人資料收集聲明(「本聲明」)指在通知閣下有關本公司收集、使用、儲存、轉移及披露閣下的個人資料。
- Purpose and Collection of your Personal Data
個人資料的目的與收集
The Company will collect your personal data when you register as a member. You are not required to provide your personal data; however, the Company may not be able to process your registration and provide services to you.
本公司將在您註冊成為會員時收集您的個人資料。閣下無需提供個人資料;然而,本公司可能無法處理閣下的註冊及向閣下提供服務。
The Company may collect your full name, gender, HKID/passport number, month of birth*, mobile number, email address and/or residential address for one or more of the following purposes:
本公司可能會收集閣下的全名、性別、香港身份證/護照號碼、出生月份*、流動電話號碼、電郵地址及/或住址,用於以下一個或多個用途:
A. for the facilities and/or services provided by the Company;
為公司提供的設施和/或服務;
B. for communication, promotional, customer relationship management and/or public relations;
用於通訊、宣傳、客戶關係管理和/或公共關係;
C. for application, creation, operation and administration of accounts and records for customers, members or users;
用於客戶、會員或使用者帳戶和記錄的申請、建立、操作和管理;
D. to handle comments, enquiries and complaints;
處理意見、查詢和投訴;
E. to process or request billing and payment, determining amounts outstanding, and if necessary, collection of outstanding payments;
處理或要求開單和付款,確定未付金額,必要時收取未付款項;
F. for identification and verification of your identity; and/or
用於識別和驗證您的身份;和/或
G. for purposes directly relating to any of the above purposes.
用於與上述任何目的直接相關之目的。
• Providing your month of birth is voluntary. The Company will only use your month of birth to provide special birthday promotions and offers.
*提供您的出生月份是自願的。本公司僅會使用您的出生月份來提供特別的生日促銷和優惠。
- Use of your Personal Data in Direct Marketing
直接促銷中使用您的個人資料
The Company intends to enable itself and its agents1 to use your full name, telephone number, email address and residential address (collectively the “Personal Information”) to send you direct marketing communications relating to the following classes of products and services that the Company and its agents may offer, including fitness, healthcare, lifestyle and beauty products and/or services (“Direct Marketing”).
本公司明確保留其和其代理人1使用您的全名、電話號碼、電郵地址和住宅地址 (“個人資料”),向您發送與本公司和其代理人可能提供的下列類別商品和服務相關的直接促銷通訊,包括健身、醫療保健、生活及美容商品和/或服務 (“直接促銷用途”)。
The Company and its agents may not use your Personal Information unless the Company has received your written consent (which includes an indication of no objection) before using your Personal Information. Members who have given consent shall at any time be entitled to opt-out of the aforementioned by submitting a written request to [email protected]. No fee will be imposed on your request for the Company to cease to use your Personal Information for Direct Marketing.
除非本公司在使用您的個人資料之前已獲得您的書面同意 (包括您表示不反對),否則本公司和其代理人不得使用您的個人資料。如會員對前述個人資料的使用已表示同意,將有權以書面方式向[email protected]提交申請選擇退出上述內容。本公司不會對您要求本公司停止使用您的個人資用於直接促銷料的請求收取任何費用。
Notes:
附注:
- agents means any agents engaged by JYUN for communication, promotional, customer relationship management and/or public relations services.
代理人是指 純JYUN聘請的任何通訊、宣傳、客戶關係管理和/或公共關係服務的代理人。 - Disclosure
披露
The Company will take all practicable steps to keep your personal data confidential. Subject to the provisions of any applicable law, your personal data may be provided to the following parties for the purposes set out below:
本公司將採取一切可行措施,確保您的個人資料保密。在遵守任何適用法律規定的前提下,您的個人資料可能會出於以下目的提供給以下各方:
- any agent engaged by the Company to carry out communication, promotional, customer relationship management and/or public relations services, who sends out direct marketing communications (including sending members direct marketing communications of any promotions and services which the Company believes will be of interest to the members);
本公司聘請的任何代理人,負責進行通訊、宣傳、客戶關係管理和/或公共關服務(包括向會員發送直接促銷通訊,介紹本公司認為會員可能感興趣的任何促銷活動和服務);
- any contractor or service provider who provides services or technology to the Company in connection with the Company’s business and operation, including administrative, telecommunications, data processing, payment services or technology, handling and processing disputes and investigations or other services to the Company in connection with the operation of its business;
任何向本公司提供與本公司業務和運營相關服務或技術的承包商或服務提供商,包括行政、電信、數據處理、支付服務或技術、處理和調查爭議,以及與本公司業務運營相關的其他服務;
- any agent, contractor or service provider who provides administrative (including administration of member’s accounts and records), technology (including IT and cloud services) or other services (including professional advisers such as lawyers and auditors) to the Company and who has a duty of confidentiality to the same;
向本公司提供行政(包括會員帳戶和記錄的管理)、技術(包括資訊技術和雲端服務)或其他服務(包括律師和審計師等專業顧問)且對本公司負有保密義務的任何代理人、承包商或服務提供商;
- any person to whom the Company is under an obligation or otherwise required to make disclosure under the requirements of any law binding on or applying to the Company or for the purposes of any guidelines or codes of practice issued by regulatory or other authorities (including industry and self-regulatory bodies) with which the Company is expected to comply; and
本公司根據任何對本公司具有約束力或適用於本公司的法律要求,或為遵守監管機構或其他機構(包括行業和自我監管機構)發布的任何指南或行為準則而必須向其披露信息的任何人; 及
- any actual or proposed assignee, transferee, participant or sub-participant of the Company’s rights or business.
本公司權利或業務的任何實際或擬議受讓人、受讓方、參與方或次級參與方。
- Security
安全性
The Company maintains appropriate security measures and safeguards designed to protect member’s personal data (including biometric data) against accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, access, disclosure, or use.
本公司採取適當的安全措施和保障措施,以保護會員的個人資料不受意外、非法或未經授權的破壞、遺失、篡改、存取、披露或使用。
All our employees, agents and services providers are bound by confidentiality. Only authorised persons may handle your personal data (including biometric data) on a “need-to-know” basis in accordance with the Ordinance and this Statement.
我們的所有員工、代理人和供應商均受保密約束。只有獲授權人士可根據該條例和本聲明,在 「有需要知道 」的基礎上處理您的個人資料。
- General Matters
一般事項
You may at any time request to (i) access and correct your personal data; and/or (ii) opt-out from receiving direct marketing communications. To exercise your rights and avoid potential miscommunication or misunderstanding, the Company recommends you send a request in writing to [email protected]. The Company will comply with your request(s) as soon as reasonably practicable.
您可以隨時要求 (i) 查閱或改正您的個人資料;及/或 (ii) 選擇退出直接促銷通訊。為了行使您的權利,並避免潛在的誤傳或誤解,本公司建議您將書面請求寄至 [email protected]。本公司將在合理可行的情況下盡快滿足您的要求。
We will keep your personal data for so long as is necessary to fulfill the purpose for which the data was collected. If you terminate your membership, the Company will erase your personal data as soon as practicable.
本公司保留您個人資料的時間,以達成收集資料之目的所需為限。如果您終止會員資格,本公司將在切實可行的範圍內盡快刪除您的個人資料。
In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.
中英文版本如有歧異,概以英文版本為準。
- Disclaimer
免責聲明
All information contained in this statement is meant for reference only and may be subject to changes. JYUN does not warrant or represent that the information provided here is accurate, complete or up-to-date, and disclaims any liability whatsoever for any loss or damage howsoever arising from or in reliance upon the content of this statement.
本聲明所包含的所有資訊僅供參考,可能會有所變更。純JYUN不保證或聲明此處提供的資訊是準確、完整或最新的,並拒絕承擔因本聲明內容而產生或因依賴本聲明內容而引致的任何損失或損害的責任。
